
А какая в этом фильме музыка! Поют на незнакомом языке,но, кажется, каждое слово понятно, и самые чуткие душевные струны отзываютсяей, и уже в самом сердце звучит эта печальная и мужественная мелодия:
"Моя жангада уплывает вдаль,
Судьба моя, ты так трудна..."
(Позднее я узнала, что автор этой и других песен из кинофильма- друг Жоржи Амаду, Доривал Каирмми, который, кстати, сыграл роль Жоана деАдама).
"По роману Жоржи Амаду "Капитаны песка" -было написано в титрах. В то время я, еще школьница, не знала этого имени ипонятия не имела, на каком языке он пишет. Но в ту минуту, когда в зале зажегсясвет, я поняла, что судьба моя решена. Эти прекрасные сильные люди и земля,вскормившая их, стали моей жизнью. И я дала себе клятву, что когда-нибудьобязательно переведу эту книгу, на каком бы языке она ни была написана. И еслиты, дорогой читатель, держишь ее в руках, значит, мечты иногда сбываются, аупорство чего-нибудь да стоит.
... А потом были книги Жоржи Амаду и его письма. Да, да...
Три с лишним года переписки и несколько десятков писем, откоторых кружилась голова. Удивительное чувство: на другом конце земного шараживет человек, который думает и чувствует так же, как и я, ставит перед собойте же вопросы и отвечает на них так же и теми же словами, как это сделала бы я.И тогда близкой стала далекая Бразилия, страна мужественного, неунывающегонарода, стал родным Салвадор да Баия, загадочный город на холмах, который я невидела, да, наверное, и не увижу. Но шли годы, и мне стало казаться, что не
