
Толкова е меко. Така каращо на сън. Дълбоко. Почти като под вода. О, толкова е приятно.
Кой се движи в тъмното пред затворените ми очи?
Кой ме целува по бузата? Ти ли си, Емили? Не. Не. Сигурно ми се е сторило. Само… сънувам. Да, точно така. Унасям се… унасям…
А? Какво каза? О!
— Чакай да си сложа очилата. Така!
Часовникът отново отброи три. Лошо, стари часовнико, лошо. Ще трябва да те нося на поправка.
Младият мъж в тъмния костюм стоеше до вратата. Леля Тилди кимна.
— Толкова бързо ли си тръгваш, млади човече? Наложи се да се откажеш, а? Не успя да ме убедиш. Магарешки инат е това моето. Не можеш да ме измъкнеш от тази къща, така че не си прави труда да се връщаш и да опитваш отново!
Младият мъж се поклони бавно и с достойнство.
Нямаше намерение да се връща.
— Чудесно — заяви леля Тилди. — Винаги съм казвала на татко, че ще спечеля! Е, ще плета край прозореца през следващите хиляда години. Ще трябва да сдъвчат дъските около мен, за да ме изкарат.
Очите на мургавия млад мъж проблеснаха.
— Стига си гледал като котка, дето току-що е изяла канарчето — викна му леля Тилди. — И разкарай тоя глупав кош оттук!
Четиримата мъже излязоха с тежки стъпки навън. Тилди ги гледаше как държат празния кош и залитат от тежестта му.
— Ама че работа! — възкликна тя и се надигна възмутено. — Да не си ми откраднал антиките? Книгите? Часовниците? Какво има в коша?
Мургавият млад мъж подсвирна весело, обърна й гръб и излезе след четиримата препъващи се мъже. На прага посочи коша и предложи на леля Тилди да вдигне капака. Запита я с жестовете на мим дали няма да пожелае да види какво има вътре.
— Любопитна? Аз? Пфу, как ли пък не. Махай се! — викна леля Тилди.
Мургавият млад мъж докосна шапката си за поздрав.
— Сбогом! — Леля Тилди затръшна вратата.
