
— Трапери сме — заяви Сам Хокинс.
— Трапери? — захили се Бътлър. — Хич не ми приличате на хора, хванали някога бобър или ракун!
— Ами ние наистина все още не сме — скромно призна дребничкият Сам.
— Аха, още не сте! Значи тепърва се каните да уловите?
— Йес.
— Добре, много добре! И откъде идвате?
— От Кастровил.
— Какво правихте там?
— Имахме магазин за облекло. Тримата бяхме създали съдружническа фирма.
— Тъй, тъй! Навярно не ви потръгна, а?
— Йес. Взехме, че банкрутирахме. Давахме твърде много заеми, кредити, а нищо не получавахме.
— Правилно, правилно! Хората веднага са разбрали, че банкрутът не ви мърда. Значи търговци на облекло, а може би дори и шивачи. Трима шивачи, които от некадърност са фалирали и после дошли до изключително мъдрата идея пак да се позамогнат като трапери! Чухте ли ги?
Този въпрос той отправи към съучастниците си, които с иронично задоволство следяха разговора. За трети път те избухнаха в смях. Обаче привидно разгневен, Сам Хокинс извика:
— От некадърност ли? Страшно се лъжеш, сър. Добре знаехме, как стоят нещата. Естествено от фалита трябваше да влезе нещо и в нашите джобове, иначе нямаше да го допуснем.
Сам разтвори ловната си шуба от козя кожа, потупа широкия колан, откъдето се разнесе металически звън, и гордо добави:
— Тук са парите, сър.
Лицето на Бътлър придоби изражението на граблива птица, която дебне плячката си, и с възможно най-непринудения тон той попита:
— Имате пари? Тогава наистина сте се оказали по-умни, отколкото изглеждате. И колко спечелихте от банкрута?
— Над две хиляди долара.
— И ги носите у себе си?
— Йес.
— Цялата сума?
— Йес.
— През цялото си пътуване из тези несигурни места?
— Пфу! Нали имаме оръжия.
