Напомним, что жениху было сейчас двадцать лет, а потому он не собирался особенно церемониться и нежничать с молодой женой. Цюэ не медля ни минуты, потащил ее к дожу, не дав ей даже пригубить свадебного вина. Недоделанный прекрасно понимал, что молодая жена при виде его страшного обличья вдруг заупрямится. Пока она не успела его хорошенько разглядеть он поторопился задуть свечу, после чего рванулся к ней и принялся развязывать пояс, стягивающий ее одежды. Заметим, что девица Цзоу находилась сейчас в возрасте «падающей сливы» Словом, ей негоже было блюсти особые условности, а потому она охотно подалась грубому натиску молодого мужа и без лишних проволочек улеглась на ложе. По этому поводу можно вспомнить такой стих:

Бутон хотя еще нераскрывшийся,Но не боится он шмеля прилета.Цветок покуда не расцвел,Но натиск мотылька он не удержит.

Надо заметить, что в такие мгновенья всякий грубый порыв непременно сопровождается досадными неожиданностями. Одним словом, дева испытала боль, какую порой чувствует отрок, когда у него прорвется нарыв. Однако поскольку такое страдание возникает мгновенно, то нам не стоит о нем и говорить. Но вот «тучки рассеялись и дождь прекратился».

С этого дня хотя супруги и лежали на одной постели, однако для жены подобное общение стало настоящей пыткой: словно несла она на своей шее тяжелую кангу. Муж вызывал у нее отвращение, однако сказать об этом открыто она ему не решалась, хотя ее подлинные чувства можно было видеть в каждом жесте, в каждом движении.

В доме Лихоу была отдельная комната, которая служила ему кабинетом. Она находилась в том же помещении дома, но была отделена. Кабинет приглянулся молодой жене. Не раскрывая супругу своих планов, она пригласила в дом резчика и велела ему сделать изображение богини Гуаньинь.

– Когда я была еще юной девицей, я поклялась обратить свое сердце к Трем сокровищам Будды.

Женщина четырежды поклонилась мужу и направилась в сторону кабинета.



4 из 37