
— Нети! — викна. — Нети, събуди се!
Тя не помръдна.
— Какво си направила с парите ми! — изкрещя той.
Тя леко се размърда. Светлината от улицата осветяваше прекрасните й бузи.
Имаше нещо в нея. Сърцето му заби свирепо. Езикът му пресъхна. Разтрепери се. Коленете му изведнъж се подгънаха. Той рухна на пода.
— Нети, Нети! — изплака. — Какво си направила с парите ми!
И тогава му просветна страшната мисъл. И тогава ужасът и самотата го обгърнаха. И тогава дойдоха треската и обезверяването. Защото, без да го желае, той се наведе напред и още напред, докато пламналото му ухо не се притисна плътно в кръглата й розова гръд.
— Нети!
Тик-тик-тик-тик-тик-тик-тик-тик.
Докато Смит се отдалечаваше по улицата в нощта, Брейлинг и Брейлинг Две затваряха входната врата.
— Радвам се, че и той ще бъде щастлив — каза Брейлинг.
— Да — отсъстващо отвърна Брейлинг Две.
— Е, сандъкът те чака, Бе Две. — Брейлинг хвана създанието за лакътя и го поведе по стълбите към мазето.
— Точно за това ми се иска да поговорим — каза Брейлинг Две, когато слязоха долу и закрачиха по бетонния под. — За мазето. Не ми харесва. Не харесвам този сандък.
— Ще се опитам да измисля нещо по-удобно.
— Марионетките са направени да се движат, а не да лежат неподвижно. Би ли ти харесало да прекарваш по-голямата част от времето си в сандък?
— Ами…
— Никак даже. Аз продължавам да действам. Няма начин да бъда изключен. Аз съм съвсем жив и изпитвам чувства.
— Ще бъде само за няколко дни. После ще замина за Рио и няма да ти се налага да стоиш в сандъка. Можеш да живееш горе.
Брейлинг Две махна раздразнено с ръка.
— А когато се върнеш от приятната си ваканция, пак ще ме пратиш в сандъка.
— В магазина за марионетки не ми казаха, че ми се е паднал труден образец — отбеляза Брейлинг.
