
Появились креветки, а с ними и хитро улыбающийся Люги. Пока мы уминали креветки, я спросил:
– Тебе говорит о чем-нибудь имя Валдо Кармайкл? Поройся-ка в лабиринтах своей памяти.
– Не груби, что за намек?
– Да нет, просто дело.
– А, вот видишь, все-таки дело.
– Может быть. Так ты слыхала это имя?
Она покачала головой:
– Впервые слышу. Валдо Кармайкл?
– Продолжим игру в имена. А Росс Хэмэл? Это тебе о чем-нибудь говорит?
– Разыгрываешь? Росс Хэмэл, кто же о нем не слышал? Мне нравятся его книги. Ты что, работаешь для него?
– Не задавай вопросов. Лучше отвечай и жуй за мой счет. Что ты знаешь о нем еще, кроме того, что читала его романы, которые тебе нравятся?
– Ну… совсем немного. Например, он недавно женился. Живет на Парадиз-Ларго. К чему все эти вопросы?
– Я просил ведь без вопросов. Ешь и отвечай. А что ты знаешь о его жене?
Берта внимательно посмотрела на меня, и я знал, что это плохой признак.
– О его жене? Я с ней встречалась. Слишком молода для него. – Она хитро улыбнулась. – Вот если бы ты спросил о его первой жене…
– О'кей. Расскажи о его первой жене.
– Это некая Глория Корт. Когда Хэмэл дал ей отставку за то, что она изменяла ему направо и налево, она вновь взяла свое девичье имя. Я, кажется, сказала девичье? Напомни мне это слово, когда захочешь меня рассмешить. Эта потаскушка уже в шесть лет не была девочкой.
– Исторические экскурсы меня не интересуют.
– Так вот, сейчас она живет с одним мексиканцем, который называет себя Альфонсо Диас. Он владелец «Аламеда-бар» в районе порта – притоне всяких подонков.
Я слыхал об этом баре, где собирались все человеческие отбросы.
– Глория выступает там с каким-то необычайным номером. – На губах Берты заиграла презрительная улыбка. – И подумать только! Ведь она когда-то была женой Росса Хэмэла! Таковы превратности судьбы. Один день не похож на другой. Сегодня у тебя все, завтра ничего. Но я бы скорее легла спать с козлом, чем с Альфонсо Диасом.
