Марк Твен

Приключения Гекльберри Финна

Переводс английского С. Ильина

 УВЕДОМЛЕНИЕ

Лица, которые попытаются отыскать в этом повествовании некоенамерение, будут привлечены к уголовной ответственности; лица, которыепопытаются отыскать в нем мораль, будут изгнаны из страны; лица, которыепопытаются найти в нем сюжет, будут расстреляны на месте.

Дано по распоряжениюавтора генерал-губернатором, он же начальник артиллерии.

 РАЗЪЯСНЕНИЕ

В этой книге использовано несколько диалектов, а именно:диалект негров с берегов Миссури; крайняя форма диалекта захолустногоюго-запада; наиболее распространенный диалект «округа Пайк» и четыре еговарианта. Оттенки речи выбирались не наугад и не как Бог на душу положит, но сбольшим тщанием и под надежным руководством моего личного с ними знакомства.

Я даю это пояснение потому, что без него многие читателирешат, будто все мои персонажи пытаются изъяснятся одинаково, да ничего у нихне получается.

АВТОР

Местодействия: долина реки Миссисипи. Время: сорок-пятьдесят лет тому назад.

Содержание

УВЕДОМЛЕНИЕ

РАЗЪЯСНЕНИЕ

Глава I. Я узнаю про Моисея в камышах

Глава II. Страшная клятва нашей шайки

Глава III. Мы садимся в «секрет» и нападаем на А-рабов

Глава IV. Пророчество волосяного шара

Глава V. Папаша начинает новую жизнь

Глава VI. Папаша сражается с Ангелом Смерти

Глава VII. Как я надул папашу и смылся

Глава VIII. Как я пожалел Джима, сбежавшего от мисс Ватсон

Глава IX. Мертвый дом

Глава X. К чему приводит баловство со змеиной кожей

Глава XI. За нами вот-вот придут!

Глава XII. «От добра добра не ищут»



1 из 296