Я знал, что ты сумеешь оценить его.

Когда я должен выехать?

Чем скорее, тем лучше. События движутся к

кровавой развязке, и каждая минута на счету. У тебя

слишком мало времени на прощание, и я боюсь, что

многие леди останутся неутешными по случаю твоего

отъезда. Сочту за честь выразить им твои глубочайшие

сожаления.

Эндрю ответил широкой ухмылкой, мгновенно

преобразившей его лицо, добавившей в него тепла,

которое, как солнце, осветило изнутри его суровую

красоту.

Я отправлюсь с рассветом. Это тебя устроит

мой любезный, хотя и не в меру навязчивый друг?

Вполне.

Ну, полагаю, ты предложишь мне еще вина, и

мы присядем, чтобы обсудить детали.

Обсуждать нечего. — Джеффри засунул руку в

карман камзола и вытащил небольшую связку бумаг. —

Здесь все, что требуется. Внимательно прочитав все эти

бумаги, ты, твердо запомнив их содержание, тут же их

уничтожишь.

10

Это надо понимать так, что существуют люди,

которые... не разделяют твоих целей.

Существуют... по ту и по эту сторону.

Достаточно сильные для того, чтобы ты имел основания

серьезно опасаться за свою жизнь. Скажу прямо, без

околичностей: с некоторыми из наших связных

произошли э-э... дорожные происшествия. И там, и здесь

хватает посторонних ушей, и меньше всего я желал бы,

чтобы сведения о твоем задании перестали быть

секретом. Будь предельно осторожен, друг мой,

осторожен и бдителен. Следи за каждой тенью и

каждым шорохом и никогда не оставляй свою спину

неприкрытой.

— Не беспокойся.

Эндрю сунул бумаги под рубаху, поближе к телу,



8 из 382