Который блеском затмевает зори, Ручьями слез расплескана печаль: "Сияй, Аврора, вспыхни ярким светом, Чтобы восхода алая струя Несла покой сердцам, тобой согретым, Но знай, что беспредельна скорбь моя, И помни, что отныне в мире этом Пастушки нет несчастнее, чем я". Перевод В. Резниченко * * * Была такая на душе отрада, Что я забылся и, отбросив страх, Погряз в запретной страсти, в дерзких снах И сам себя обрек мученьям ада. Черты иного, памятного взгляда Мне удалось прочесть в ее глазах, И под напором чувств разбилась в прах Рассудка ненадежная преграда. Был мачехой загублен Ипполит Коварной Федрой, что в чаду порока И вожделенья потеряла стыд. За смерть его безвинную мне мстит Теперь Амур, и до того жестоко, Что сам своей жестокостью убит.