Анакреонт

Стихотворения

Анакреонт

Стихотворения

АРТЕМИДЕ

Преклоняю я колена, Артемида, пред тобой, Русой дочерью Зевеса, Ланестрельною богиней, Зверовластницей лесной! Снизойди на оный берег, Где крутит волну Лефей, Взором ласковым обрадуй Город страждущих мужей: Ты найдешь достойных граждан Не свирепых дикарей.

(Перевод Л. Мея)

ДИОНИСУ

Ты, с кем Эрос властительный, Афродита багряная, Черноокие нимфы Сообща забавляются На вершинах высоких гор,На коленях молю тебя: Появись и прими мою Благосклонно молитву. Будь хорошим советником Клеобулу! Любовь мою Не презри, о великий царь, Дионис многославный!

(Перевод В. Вересаева)

[71]

* * *

Клеобула, Клеобула я люблю, К Клеобулу я как бешеный лечу, Клеобула я глазами проглочу.

(Перевод Я. Голосовкера)

* * *

О дитя с взглядом девичьим, Жду тебя, ты же глух ко мне: Ты не чуешь, что правишь мной,Правишь, словно возница!

(Перевод Г. Церетели)

* * *

Глянул Посидеон на двор, В грозных тучах таится дождь, И гудит зимней бури вой Тяжко-громным раскатом.

(Перевод Г. Церетели)

* * *

Не сули мне обилье благ, Амалфеи волшебный рог, И ни сто, да еще полста, Лет царить не хотел бы я В стоблаженной Тартессе.

(Перевод Я. Голосовкера)

* * *

Бросил шар свой пурпуровый Златовласый Эрот в меня И зовет позабавиться С девой пестрообутой.

[72]

Но, смеяся презрительно Над седой головой моей, Лесбиянка прекрасная На другого глазеет.

(Перевод В. Вересаева)

* * *

...бросился я в ночь со скалы Левкадской И безвольно ношусь в волнах седых, пьяный от жаркой страсти.

(Перевод В. Вересаева)

* * *

Поредели, побелели Кудри, честь главы моей, Зубы в деснах ослабели, И потух огонь очей. Сладкой жизни мне немного Провожать осталось дней: Парка счет ведет им строго, Тартар тени ждет моей. Не воскреснем из-под спуда, Всяк навеки там забыт: Вход туда для всех открыт Нет исхода уж оттуда.



1 из 5