Те же и дон Хуан.

Хуан

Как за стеною,

Фернандо знаменитый, стань за мною!

Судьбы орудье

Тебя укрою я своею грудью.

На нас все взгляды:

Не падай духом, стойкостью порадуй!

Король

Я имя слышу,

Которое любых сокровищ выше.

Венец бесценный

Жертв и лишений - только этот пленный.

Тобой решится,

Фернандо, выбрать смерть или темницу.

Властитель края,

Я шпаги жду твоей.

Появляется Мулей.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Те же и Мулей.

Мулей

Беда какая!

Фернандо

Король державный!

Бери ее - упорствовать бесславно.

Появляется дон Энрике.

ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ

Те же и дон Энрике.

Энрике

Мой брат в плененье?

Фернандо

Энрике! Неуместны сожаленья.

Кто - вверх, кто - книзу.

Одной слепой случайности капризы.

Король

Твой брат, Энрике,

У нас в руках, и мы его владыки.

Легко б мне было

Воспользоваться перевесом силы.

Но я добычей,

Расправившись, себя не возвеличу,

И мне пристало

Явить скорее милость, чем опалу.

Из Лисабона выкупи за плату.

Он под залогом.

Мои условья состоят в немногом:

Отдай Сеуту,

И я Фернандо выпущу в минуту.

(Дону Фернандо.)

Наискорейше

Прошу вас в Фец со мною, князь светлейший.

Фернандо

Где я ни буду,

Свет истины со мною будет всюду.

Мулей (в сторону)

Страдал, ревнуя,

А с дружбою попал в беду двойную.

Фернандо

Мне, горемыке,

Здесь будет безразлично все, Энрике.

Для аманата

Ничем не надо поступаться брату.

Мы все подарим,

Чтоб был он христианским государем.

Энpике

Он так послушен



18 из 59