
Движеньям сердца, так великодушен!
Фернандо
Глухой к порывам,
Пусть будет королем христолюбивым.
Энpике
Прощай и ведай:
Я не заставлю ждать себя, приеду!
Фернандо
До встречи новой!
Энpике
Хотя ты пленник, но на мне оковы.
Фернандо (Хуану)
До встречи с другом!
Хуан
Я остаюсь. Готов к твоим услугам.
Фернандо
Будь мне за брата.
Энpике
Зловещий день, несчастьями чреватый!
Фернандо
Молчанье это
Его величеству взамен привета.
К слезам в придачу
Не надо ничего. Молчу и плачу.
Все уходят. Появляются два мавра и видят лежащего Брито,
притворяющегося мертвым.
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Брито, два мавра.
Первый мавр
Опять нам дело
Не занесло б чумы нам это тело.
Второй мавр
Утопим сразу
Во избежанье порчи и заразы.
Брито
Вот я вам, рожи!
Хоть я и мертв, но португалец все же!
(Вскакивает и преследует их взмахами шпаги.)
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Горный откос в окрестностях Феца.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Феникс, потом Мулей.
Феникс
Зара! Роза и Селима!
Где вы все? Непостижимо!
Входит Мулей.
Мулей
Вместо них являюсь я.
Так как ты мое светило,
То, куда б ты ни ступила,
Я с тобой, как тень твоя.
Прибежал, услышав в чаще
Милый голос твой звенящий.
Что с тобой?
Феникс
Скажу сейчас:
Как я страху набралась!
Весело, небрежно, вольно,
Живо, льстиво чистый ключ
Ниспадает с этих круч
И течет стезей окольной.
Льстив и весел он затем,
Что без страсти мил и нежен,
Говор же его небрежен,
Ибо этот говор нем.
Он приволен оттого,
Что в журчанье нет соблазна.
