Движеньям сердца, так великодушен!

Фернандо

Глухой к порывам,

Пусть будет королем христолюбивым.

Энpике

Прощай и ведай:

Я не заставлю ждать себя, приеду!

Фернандо

До встречи новой!

Энpике

Хотя ты пленник, но на мне оковы.

Фернандо (Хуану)

До встречи с другом!

Хуан

Я остаюсь. Готов к твоим услугам.

Фернандо

Будь мне за брата.

Энpике

Зловещий день, несчастьями чреватый!

Фернандо

Молчанье это

Его величеству взамен привета.

К слезам в придачу

Не надо ничего. Молчу и плачу.

Все уходят. Появляются два мавра и видят лежащего Брито,

притворяющегося мертвым.

ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ

Брито, два мавра.

Первый мавр

Опять нам дело

Не занесло б чумы нам это тело.

Второй мавр

Утопим сразу

Во избежанье порчи и заразы.

Брито

Вот я вам, рожи!

Хоть я и мертв, но португалец все же!

(Вскакивает и преследует их взмахами шпаги.)

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Горный откос в окрестностях Феца.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Феникс, потом Мулей.

Феникс

Зара! Роза и Селима!

Где вы все? Непостижимо!

Входит Мулей.

Мулей

Вместо них являюсь я.

Так как ты мое светило,

То, куда б ты ни ступила,

Я с тобой, как тень твоя.

Прибежал, услышав в чаще

Милый голос твой звенящий.

Что с тобой?

Феникс

Скажу сейчас:

Как я страху набралась!

Весело, небрежно, вольно,

Живо, льстиво чистый ключ

Ниспадает с этих круч

И течет стезей окольной.

Льстив и весел он затем,

Что без страсти мил и нежен,

Говор же его небрежен,

Ибо этот говор нем.

Он приволен оттого,

Что в журчанье нет соблазна.



19 из 59