Муж-властитель пусть направляет народ Свой к согласию, к миру, почетом венчав его. Дай, чтоб в домах оставался Пуниец Смолк чтоб Тирренов Вспомнят пусть Кумский морской Бой многостопный ЭПОД Д Что претерпели они в тот день, Когда Сиракузян вождь Их расцветавшую юность поверг С кораблей быстроходных в пучину морей. Спас Элладу от тяжких рабства оков. Я хотел бы теперь Дружбу афинян стяжать, воспев Саламин Спарте же песню сложу я про бой Киферонский перед ней Строй криволуких лидийских стрелков Пусть полноводной Гимеры берег Новой победы хвалой В честь Дейномена Эта песнь — им награда за то, Что врагов бежали дружины. СТРОФА Е Если песнь свою размерить разумно и в краткую речь Вложить многим деяньям хвалу, Меньше будет трогать тебя пересуд людской. Слух пресытиться может. Быстрых надежд Пыл погаснет. Часто гнетет тайком Душу граждан весть о заслугах чужих. Все же лучше зависть, чем жалость, терпеть. Стремись К благу всегда. И народ свой кормилом Правь справедливым. И свой язык Ты на правдивой, без лжи, Куй наковальне. АНТИСТРОФА Е Если даже чуть оступишься ты, то за много тебе Это будет всегда зачтено. Ты для многих страж. И свидетелей много есть Всем поступкам твоим, и добрым и злым. Пылу благому верен навек пребудь. Если ж хочешь доброй молве ты внимать, Щедрым будь всегда. И рулем направляй корабль, Ветром попутным свой парус наполнив.


8 из 9