- Ну и что в этом, собственно говоря, такого хорошего - прыгать с крыши хлева?

А Стиг расхохотался так, что едва смог произнести:

- Знаешь, Альбин! И зачем мы только слопали этих дождевых червяков?



СТАРШАЯ СЕСТРА И МЛАДШИЙ БРАТ


Перевод Л. Брауде


- Ну, - сказала старшая сестра младшему брату, - теперь я расскажу тебе сказку. Может, хоть ненадолго перестанешь проказничать?

Малыш сунул указательный пальчик в часы, желая взглянуть, остановятся ли они. И они остановились. А потом сказал:

- Ладно! Начинай!

- Понимаешь, - начала старшая сестра, - жил-был король. И сидел он на троне с короной на голове...

- Вот чудак! Держать деньги на голове! - перебил ее малыш. - Я всегда кладу свои кроны* в копилку.

______________

* Деньги (шв.). "Крона" и "корона" по-шведски произносятся одинаково.


- Фу, какой ты глупый, - сказала сестра, - я сказала не с кроной, а с короной.

- А-а... - протянул малыш, взял графин с водой и плеснул воды на пол.

- ...У короля был маленький сын, и однажды король сказал принцу, что он, верно, тяжко болен и ему очень худо.

- А откуда королю знать, что принцу очень худо? - спросил малыш и полез на стол.

- Так это же королю было худо, - нетерпеливо заметила старшая сестра.

- Так бы и сказала. А ему дали касторку?

- Кому? Королю?

- Ясное дело, королю, - сказал малыш. - Если и в самом деле худо было ему, зачем же давать касторку принцу?

- Не болтай глупости, - рассердилась старшая сестра. - В сказках касторки не бывает.

- Да ну? - удивился малыш и стал дико раскачивать лампу над столом. - Это нечестно. Я-то принимаю касторку всегда, когда болею.



34 из 58