
— Ты весь день будешь сюда лезть? — спросил висевший на рее матрос. — Когда шкипер отдает команду “Все наверх”, нет времени на осторожность.
Гарет проигнорировал его слова внимания и упрямо продолжал карабкаться вверх, пока не ударился головой о рей. Он посмотрел на матроса, сидевшего на наклонном рее, сделал глубокий вдох и устроился рядом.
— Очень рад, что ты наконец добрался, — похвалил его матрос. — Только держись за рей поосторожней, если не хочешь сломать.
Матрос хрипло захохотал, а Гарет смог лишь выдавить из себя слабую улыбку.
— Крепко держишься, мальчик? Гарет кивнул.
— Хорошо, теперь вставай на ноги, держись за мачту, поднимись до блока ликтроса и тресни по нему так, чтобы я услышал.
Гарет, стиснув зубы, повиновался и пополз вверх по гладкому дереву. Он поднимался все выше и выше, потом поднял руку, нащупал блок и резко ударил по нему. В тот же момент с палубы донесся крик:
— Герн Раднор! Какого дьявола ты прыгаешь там как обезьяна? Пора составлять еженедельный отчет!
— Жаль, — сказал матрос. — Мы ведь только начали. — Он легко соскользнул с рея и, быстро перебирая руками, спустился по бакштагу на палубу.
Гарет сполз до рея, решил, что для быстрого спуска еще не настало время, и полез вниз по вантам к ненавистному для него перу.
— Хорошо, молодой Гарет, — сказал первый помощник. — Почему ты интересуешься пушками? Если, конечно, считать пушкой эту хлопушку. Казначеи, какими бы бесчестными они ни были, не нуждаются в оружии, особенно на море.
— Сэр, я хочу узнать как можно больше,—объяснил Гарет, надеясь, что не выглядит романтическим олухом.
— Гм, — задумчиво хмыкнул помощник. —Почему бы и нет. Вахта тянется долго. Итак, эта пушка называется мойен, будь она чуть поменьше, это был бы уже мушкет.
