
Хотя Кит Брэддок всерьез называл своих спутниц «экипажем», по уверениям досужих людей, в действительности речь шла о небольшом гареме на борту яхты, чьей задачей было скрашивать досуг хозяина во время долгих странствий по свету.
— Она слишком молода для того, чтобы знать это, — невозмутимо ответил он, — а слухи, по всей видимости, сильно преувеличены.
От графини не укрылась двусмысленность его слов, но, повинуясь правилам хорошего тона, она обронила:
— О, конечно, какие могут быть сомнения…
Эта реплика относилась в равной степени к обеим частям его ответа. Графине приходилось жить по законам мужского мира, и, несмотря на баснословное личное состояние, дававшее ей гораздо большую свободу по сравнению с другими представительницами прекрасного пола, даже Анджела де Грей порой вынуждена была, подавляя внутренний протест, смиряться с мрачным постулатом: то, что может позволить себе мужчина, далеко не всегда позволительно женщине.
— Итак, каким будет наш следующий шаг? — чуть насмешливо прозвучал низкий голос Кита.
— Не уверена, что должна заплатить за свою хандру сломанной ногой, — с милейшей невозмутимостью парировала она насмешку, поднявшись со стула и шагнув по направлению к балюстраде. Глянув вниз, на вьющиеся розы, Анджела без труда представила себе, что произойдет, если она упадет с такой высоты. — А вы достаточно сильны? Очень надеюсь, что да, — быстро заключила она, села на перила и, шурша юбками, плавно перебросила ноги через перила. — Что ж, господин Брэддок, — добавила графиня, придав своим словам восхитительную протяжность и оглянувшись на него через обнаженное плечо, — похоже, вы и есть тот самый единственный человек, у которого хватит сил спасти нас обоих от невыносимой скуки этого вечера. Во всяком случае судя по вашему виду.
«Интересно, сколько же ей лет?» — Кит внезапно поймал себя на этом вопросе. Сидя на перилах и напряженно расставив руки, чтобы сохранить равновесие, она выглядела совсем молодой.
