— Колдовство, — пробормотал он.

— Глупости, — заявила Кимберли, убеждая себя, что Кавена говорит сейчас не о той искре напряжения, что пробежала между ними. — Я слишком остро отреагировала на эту чертову розу. Уверена, это чьи-то идиотские шуточки.

— Но вы позвали меня сегодня.

— Почти позвала, — твердо исправила Ким. — Я передумала, когда поняла, что глупо принимать это близко к сердцу!

Он оценивающе взглянул на нее.

— Но я ведь здесь.

— Я говорила вам два месяца назад, что вы ничего не должны мне!

— Поначалу я подумал, что вы захотите денег, — сказал он задумчиво.

— Прошу прощения? — уставилась она на него.

— Я решил, что, когда вы захотите вернуть долг, вы попросите денег.

— Разумеется, мне не нужно ни копейки от вас! — взорвалась она.

— Книги об Эми Солитейр хорошо продаются?

— Довольно хорошо, спасибо.

— Я не был в этом уверен, — пояснил он мягко, изучая обстановку ее дома. — Тем более что вы живете в этой глуши, водите машину десятилетней давности, одеты в джинсы, которые выглядят еще старше вашей машины… — Кавена прервался и пожал плечами. — Как я должен был определить ваш финансовый статус?

— Я живу здесь, потому что мне это подходит. На случай, если вы не знаете, писателям нужна уединенность и тишина. Что же касается машины, признаю, это не последняя модель “Кадиллака”, но я никогда и не любила “Кадиллаки”. А в этих джинсах мне просто очень удобно. Писателям нравится удобная одежда, — добавила Ким сладким голосом.

— Вы раздосадованы, не так ли?

— Вы точно подметили.

— А еще вы напуганы, — напомнил он. — И это возвращает нас к насущному вопросу.

Он поднял розу и еще раз осмотрел ее.

— Знаете, похитителей еще не нашли.



20 из 183