
– У тебя и так достаточно смелости, – сказал он. – Но ты еще можешь дать задний ход, и никто не станет тебя упрекать. Я скажу Харперу.
– Нет. – Она прижалась щекой к его руке. – Это мой долг перед братом. А может быть, во мне больше итальянской крови, чем я думала.
– К чертям все это! – сказал Карпентер, нагнулся и поцеловал ее. – Побудь ты со мной хоть немного, надеюсь, ты не стала бы вспоминать брата так часто. Я мог бы взять отпуск, и мы куда-нибудь смотались бы. Не уезжай, Кейт. Ну, пожалуйста.
Она поцеловала его, но ничего не ответила. На этот раз она сама притянула его к себе. Было уже совсем светло, когда он ушел. Она проводила его до двери, и они в последний раз обнялись. У нее было такое чувство, как будто они провели вместе очень много времени.
– Пожелай мне удачи, – попросила она.
– Будь осторожна, – сказал Карпентер. – Ради Христа, избегай всякого риска. Обещай. А если я тебе понадоблюсь...
Она наблюдала за ним из окна, пока он не скрылся за углом. Затем стала паковать вещи.
В одиннадцать часов утра она вылетела из аэропорта Кеннеди, направляясь с пересадкой во Флоренцию.
Еще никогда в жизни не чувствовала она себя такой одинокой.
Глава 2
Она пробыла во Флоренции целую неделю, пока наконец получила долгожданный ответ на свое письмо. Она увидела его еще до того, как дежурный администратор помахал ей рукой. Из ячейки с номером ее комнаты высовывался белый уголок конверта. Она подошла к стойке, администратор протянул руку вверх и достал адресованное ей письмо. При этом он улыбнулся, полагая, видимо, что она будет обрадована.
– Его принес посыльный после вашего ухода, – объяснил он, выжидательно наблюдая за ней.
Катарина поблагодарила его. С обратной стороны конверта алел фамильный герб герцогов Маласпига.
