В расцвете лет... вздохнул он. -- Я так молод по сравнению с моими коллегами... И уж конечно, я слишком молод, чтобы отправиться в ад.

Тетке колдуна, ведьме, было уже под триста, но она еще бодро трудилась на своем поприще.

Бредовред слегка вздрогнул -- это котишка вдруг вскочил на письменный стол и зевнул, жеманно высунув язычок, потом вольготно потянулся, выгнул спину и чихнул несколько раз кряду.

- Фу-фу-фу! Чем это здесь так противно пахнет? -- сказал Мяуро. С этими словами он преспокойно уселся прямо на завещание и принялся умываться.

-- Как спалось, господин камерный певец? -- раздраженно спросил колдун и спихнул котишку с листка с завещанием.

-- Не знаю, -- жалобно пропищал Мяуро. -- Я всегда чувствую себя таким усталым. Сам не пойму, отчего. А кто к нам приходил, пока я спал?

-- Никто! -- буркнул Бредовред сердито. -- Будь любезен, не мешай мне. У меня срочная работа.

Мяуро поднял нос кверху и принюхался.

-- Очень, очень странный запах. Сюда приходил кто-то чужой.

-- Что за ерунда! Не выдумывай! И все, хватит, теперь изволь молчать.

Кот начал умывать лапами мордочку, но вдруг замер и удивленно уставился на колдуна.

-- Что стряслось, дорогой маэстро? У вас такой обескураженный вид.

Бредовред нетерпеливо отмахнулся.

-- Ничего не стряслось! Послушай, оставишь ты меня наконец в покое или нет?

Но Мяуро и ухом не повел. Он снова уселся на завещание и стал мурлыкать и тереться мордой о руку колдуна.

-- Я догадываюсь, чем вы так расстроены, маэстро. Сегодня, в канун Нового года, когда все веселятся и празднуют в дружеской компании, вы сидите всеми покинутый, один как перст. Мне вас очень жаль...

-- Я не такой, как все, -- буркнул колдун.

-- О да! Вы гений и великий благодетель людей и зверей. А истинно великие умы всегда одиноки. Мне ли этого не знать... Но, бытьможет, вы сделаете сегодня исключение и выйдете немного погулять, чтобы развеяться? Вам наверняка сразу станет легче.



17 из 126