
– Прошу прощения, – извинилась Криста, – но мне необходимо поговорить с отцом приватно.
– Разумеется.
Мэтью не утратил вежливости, хотя ему явно не понравилось, что его выпроваживают. Он вежливо поклонился:
– Если позволите…
– Может быть, Мэтью и мисс Уитмор выпьют что-нибудь прохладительное в гостиной? – дипломатично предложил отец.
– Это было бы замечательно. – Кори весело улыбнулась Мэтью от двери, вплыла в кабинет и оперлась на его руку. Одарив Кристу взглядом, в котором явно читалось: «Ты передо мной в долгу», – она вывела его в коридор.
Как только за ними закрылась дверь, Криста принялась с увлечением рассказывать о приключении в цирке и человеке, которого видела в клетке.
– Это было поразительно. Он говорит на древнеисландском языке. Вот причина того, что никто его не понимает. Я сама не сразу это поняла.
Она постаралась не краснеть, вспомнив непристойные высказывания высокого человека, когда она стояла перед клеткой.
Профессор снял очки, в нем пробудилось любопытство.
– Он сказал, как выучил язык?
– В том-то все и дело. Он говорит, что приплыл из места под названием остров Драугр. Он сказал, что там все говорят на этом языке.
Профессор изумился:
– Остров Драугр? Ты уверена, что он произнес именно так?
– О да. Ты об этом знаешь?
– На древнеисландском «драугр» означает «привидение». Существует легенда об острове Привидений. Говорят, будто это место окутано туманом, что это – гористый зловещий край, опасный для судов.
– Что это за легенда?
– Предположительно древние викинги, жившие в Гренландии, не вымерли в начале шестнадцатого столетия, как считают большинство ученых. Когда численность их начала сокращаться от заболеваний и плохой погоды, люди бежали, чтобы выжить, на остров, расположенный где-то к северу от Оркнейских островов.
– Остров Драугр?
Профессор пожал плечами:
– Никто точно не знает. Но такова легенда.
