
Джереми застонал. Разве мог он вразумить взбалмошную своевольную девчонку, не желавшую смотреть правде в глаза?
— Люси, Тоби обожает тебя, — сказал он, отступив от нее на шаг. — Но обожание и любовь — две разные вещи. Кроме того, каким образом ты намерена соблазнить его? Что ты вообще об этом знаешь?
— О, у меня есть книга.
— Книга? — Джереми с озадаченным видом провел рукой по волосам. — О Господи, Люси, я не буду спрашивать тебя, откуда у тебя подобная книга и какие сокровища мудрости содержатся в ней.
Люси открыла рот, собираясь что-то возразить, но Джереми жестом приказал ей молчать.
— Умоляю, избавь меня от подробностей! — воскликнул он, морщась. — Надеюсь, тебе хватит ума не применять на практике уроки, усвоенные из дешевых бульварных романов.
— Познание берется не только из книжной премудрости, — сказала Люси и, прищурившись, пристально взглянула на Джереми.
— Вот именно, — подтвердил Джереми, не сразу поняв, куда она клонит.
Люси тем временем стала медленно приближаться к нему. Джереми насторожился.
— Чтение никогда не заменит практический опыт, — продолжала Люси.
Джереми всполошился, догадавшись наконец, чего она от него хочет.
— Но… постой, Люси… подожди… Это невозможно… Почему именно я?
Вырвавшийся у него вопрос был обращен скорее к Господу Богу, нежели к упорно приближавшейся девушке.
— А кто же еще? Кроме тебя, здесь нет никого подходящего. Ты — именно то, что мне нужно, Джемми. Ты такой холодный, ледяной, как айсберг в Северном море. Если мне удастся растопить твой лед, то с обольщением Тоби у меня уж точно не будет проблем.
— Уверяю тебя, твои усилия напрасны. Даже если бы я захотел этого сам, у тебя все равно ничего не получилось бы… Но я не хочу… — бормотал Джереми, отступая от нее.
