
– Эдвард! – донесся с верхних ступеней тихий шепот. Он посмотрел наверх – самая младшая мисс Уинвуд перегнулась через перила и, приложив палец к губам, прошептала:
– Эдвард, поднимитесь! Мне надо с вами поговорить! Он заколебался, не зная, как поступить, но повелительный жест Горации заставил его подойти к лестнице.
– В чем дело? – резко спросил он.
– Поднимитесь! – нетерпеливо повторила Горация. Он медленно взошел по ступеням. Девушка схватила его за руку и втащила в большую комнату, окна которой выходили на улицу.
Горация захлопнула за ними дверь.
– Н-не говорите слишком громко! За стенкой спальня maman. Что она сказала?
– Я не виделся с леди Уинвуд, – ответил мистер Эрон.
– Глупец! Не она, а Л-Лиззи! Он сдержанно сказал:
– Только простилась.
– Не может этого быть! – решительно сказала Горация. – П-послушайте, Эдвард! У меня есть п-план!
– Я все сделаю! – сказал он. – Только скажите мне!
– Вам ничего и не надо делать, – успокоила его Горация. – Делать б-буду я!
– Вы? – изумленно протянул он. – Но что вы можете сделать?
– Я н-не знаю, но я п-попробую. П-понимаете, не могу быть уверена в успехе, но, я думаю, может п-получиться.
– Но в чем суть? – настаивал он.
– Пока не скажу. Я захотела помочь вам только потому, что вы показались мне таким ж-жалким. Вам лучше поверить мне, Эд-двард.
– Я полагаюсь на вас, – заверил он ее. – Но… Горация взяла его за руку и подвела к зеркалу напротив камина.
– Тогда пригладьте волосы, – приказала она. – Т-только посмотрите на них! И треуголку свою вы измяли. Так! А теперь ступайте прочь, Эдвард, – мама может услышать.
Мистер Эрон направился к двери, потом повернулся и схватил руку Горации.
– Горри, не вижу, что вы можете сделать, но если вы в состоянии уберечь Элизабет от этого брака…
Две ямочки на ее щеках ожили, серые глаза засверкали.
