
И этот человек заставил, принудил виконта Аллертона обручиться с девушкой, которую тот не любил, — и лишь потому, что он, видите ли, может общаться только с «добропорядочными людьми»! Майкл огляделся по сторонам и, прежде чем Элис снова завладела его вниманием, быстро пригласил какую-то другую даму. Счастливая девица тут же впорхнула в его объятия, мечтая о титуле графини. Майкл танцевал с ней только один танец, но на большее дама и не рассчитывала. Все знали, что лорд Дейнсбери достанется Элис — если ей удастся его поймать. Граф же опасался танцевать с кем-нибудь более одного раза.
Когда музыка смолкла, принц сам освободил Майкла от танцев, пригласив графа присоединиться к нему в курительном салоне на бокал бренди в компании хозяина дома и других джентльменов.
Но спасения не было даже там. Принц решил подразнить графа.
— Одна свадьба обычно порождает другую, не так ли, Дейнсбери?
— Не всем так везет, как Аллертону, Ваше Высочество. К слову, могу ли я поздравить вас с успехом ваших лошадей в Эскоте?
Это было очевидным нарушением протокола — менять тему разговора мог только член королевской семьи. К счастью, принц всегда с удовольствием говорил о своих лошадях, и опасность миновала.
Майкл с облегчением вздохнул, когда принц уехал. Но тотчас появилась Элис и снова повисла на его руке.
—Давайте выйдем на свежий воздух, — предложила она.
Положившись на провидение, Майкл позволил даме увести себя в сад, украшенный китайскими фонариками, где были поданы напитки и угощения.
Все было бы прекрасно, если бы Майкла не преследовало чувство опасности. Граф хорошо понимал, что если они окажутся под сенью деревьев, девушка непременно захочет, чтобы он ее поцеловал.
