
– Не хаживала с гусиными потрохами… – не скрывая своего интереса, повторила она. – Я не слышала такого выражения.
– Да ты и трущоб – то толком не видела.
– Это верно, – девушка согласно кивнула. – Мне надо сходить туда еще несколько раз, прежде чем я решу сказать себе, что я знаю о них довольно.
– Ты туда больше не пойдешь! – заявил Дерек. – Бог знает, как тебе удалось не вляпаться в неприятности. Маленькая дурочка, которая болтается ночами без дела по трущобам… – Последний стежок, – объявил врач.
Дерек облегченно вздохнул.
Ворзи отошел от кровати и обернулся к Саре.
– Простите мистера Кравена, – извиняющимся тоном, с улыбкой сказал он. – Он грубит только тем, кто ему нравится.
– С ним все будет в порядке? – шепотом спросила Сара.
– Конечно. Он очень сильный человек. Ему и не такое доводилось испытать. – Ворзи озабоченно посмотрел на девушку. – Но вы дрожите, мисс Филдинг!
Глубоко вздохнув, Сара недоуменно пожала плечами.
– Не знаю даже почему… Я привыкла к таким волнениям. Все случилось так быстро, – словно извиняясь пробормотала она.
– Вам надо отдохнуть, – сказал Ворзи, – и успокоить нервы глоточком бренди.
– Да, пожалуй… чуть – чуть в чай можно добавить. – Сара взволнованно теребила ручку своей сумочки. – Я остановилась у Гудменов, это друзья моих родителей. Уже поздно, и они, наверно, волнуются.
– Сначала вам надо успокоиться, а затем – карета к вашим услугам. Вы сможете ехать куда пожелаете.
– Ворзи! – прервал своего помощника Дерек. – Кончай болтать! Дай деревенской мышке денег и отправь ее туда, откуда она пришла.
Ворзи начал говорить что-то, но Сара, не слушая его, подошла к кровати.
– Мистер Кравен, – спокойно проговорила она, – с вашей стороны очень мило предложить награду, но у меня довольно денег. Я ни в чем не нуждаюсь. А вот если бы вы позволили мне осмотреть ваш клуб и поговорить со служащими… Я уже говорила вам, что пишу роман, и вы могли бы помочь мне… – Нет, – прервал девушку Дерек.
