
— Что, больно? Она слабо кивнула.
— Я дам обезболивающее.
Он приподнял ей голову, поднес пузырек к губам и наклонил его. На этот раз она глотнула без всяких возражений.
— Как тебя зовут?
— Мэг Линкольн.
— А меня Джесс Гентри.
Джесс Гентри, подумала Мэг, проваливаясь в сон… Джесс… Это ложь. Скорее всего… он Колдер. Она хотела только узнать, откуда у него познания в медицине и почему он решил спасти ей жизнь.
— Спи, — приказал Джесс, убирая влажные пряди с ее лба. — Тебе потребуется много сил, чтобы выздороветь.
— Зак… — Имя упало с ее губ подобно дождевой капле.
Пока Мэг спала, Джесс разглядывал ее лицо. Совсем молоденькая, немногим больше двадцати. Во сне ее лицо не искажала гримаса боли. Широкий, чистый лоб, без единой морщинки, высокие скулы, полные чувственные губы, кошачий разрез глаз, четко очерченные брови. Чертовски соблазнительна.
«Неужели некому было разумно поговорить с ней, думал Джесс. — Или она нарочно искала смерти? Только женщина, которая не очень дорожит жизнью, могла выбрать такую опасную профессию. Похоже, у красотки сильный характер и стальные нервы».
Осторожно поднявшись, Джесс потянулся и спустился к реке умыться и освежиться. Сняв рубашку, он плеснул водой в лицо, на плечи, грудь. Он бы с удовольствием окунулся, но решил, что сможет сделать это позднее. Если Мэг проснется, ей понадобится помощь. Первым делом он должен подстрелить кролика и сварить крепкий бульон, а потом поймать лошадь Мэг.
Снова натянув рубашку, Джесс вернулся в лагерь. Мэг все еще спала. Он проверил свои револьверы, пристегнул их к ремню и исчез в тени тополей. Он нашел кобылу Мэг, спокойно пощипывающую траву в нескольких ярдах от его стоянки. Оставив лошадку пастись, он отправился за дичью.
Через полчаса с лошадью Мэг и двумя кроликами он вернулся в лагерь.
