
За дверью спальни он посмотрел на свои руки, на полусгоревшие перчатки, прилипшие к коже, на обгоревший рукав рубашки, едва прикрывающий покрасневшую руку. Он не обращал внимания на боль: это было еще одно применение для умения сосредоточиться. Но он знал, что с ранами надо что-то сделать, прежде чем начнется заражение.
Женщина тоже внимательно посмотрела на них.
— Сильные ожоги, — сказала она. Он пожал плечами:
— Это ерунда.
Ее синие глаза были полны беспокойства. Это действовало на нервы, и он двинулся к наружной двери.
— Подождите, — сказала она властным учительским тоном, — необходимо что-то сделать с этими ожогами.
Лобо сам не знал, почему он остановился. Ее голос смягчился:
— И я хочу поблагодарить вас. Наверное, вы наш ангел-хранитель.
Ангел-хранитель! Будь я проклят.
— Чэд все рассказал о вас, — продолжала она, как бы не замечая, как вспыхнуло его лицо. — И я так хотела поблагодарить вас. Меня зовут Уиллоу. Уиллоу Джордж Тэйлор. — Имя ненамного лучше, чем его собственное или Салли Сью.
— Но все зовут меня Уиллоу, — добавила она, сверкнув улыбкой, от которой и лед бы растаял.
Она ждала, чтобы он назвал себя, но он молчал.
Она как будто нисколько не смутилась, подошла к нему, дотронулась до его руки и нахмурилась, глядя на ожоги. Он ощутил, как что-то странное, — не боль, — обожгло ему спину.
Она посмотрела ему в лицо и улыбнулась:
— Я не позволю вам уехать отсюда, пока не займусь этими ожогами.
Лобо колебался. Он не хотел уезжать. Он не хотел терять эту улыбку. Ему хотелось подольше ощущать прохладное прикосновение ее пальцев к своей коже, видеть в ее глазах беспокойство за него. За него.
Он сглотнул слюну, твердо зная, что должен поскорее убраться из этого дома, из Ньютона, из этого района, а может, и из округа.
