
В первую очередь Элис составила документы, необходимые для начала работы над делом. Затем она отправилась в большой дом, в кабинет отца, где, воспользовавшись его богатой библиотекой по юриспруденции, самым тщательным образом изучила свод законов Содружества Массачусетс в той его части, которая касалась убийства. Сидя в своем любимом старом кресле на шарнирах и потягивая чай из чашки, принесенной ей сонным дядюшкой Гарри, она наметила для себя возможную линию защиты. Как только она получит из конторы окружного прокурора папку с собранными свидетельствами, Элис намеревалась отправиться в здание суда и отыскать в архивах все дела за последние пять лет, в которых убийство произошло при сходных обстоятельствах. Обычно это делалось уже после того, как большое жюри выносило обвинительный акт. Однако Элис не собиралась рисковать, а потому хотела предусмотреть все заранее. Слушание дела большим жюри должно было состояться через несколько дней, и если Лукаса Хоторна все же отдадут под суд, у них в запасе останется немногим больше четырех недель, чтобы подготовиться к защите.
– Вот документы, которые вы должны подписать, прежде чем мы с вами сможем приступить к работе. – Она разложила бумаги на письменном столе с невозмутимым видом, который накануне вечером долго репетировала перед зеркалом. – Внимательно прочтите каждый из них.
Вопросительно приподняв брови, Лукас перевел взгляд с нее на бумаги, затем взял их со стола и принялся читать. У него были крепкие, словно вытесанные из гранита пальцы. Он читал быстро, но сосредоточенно, с видом глубокой задумчивости, и Элис вдруг стало ясно, каким образом этот человек мог добиться такого успеха. Пусть он управлял заведением, пользовавшимся дурной славой, зато делал это, не упуская из виду даже самой ничтожной детали.
Закончив, он поднял на нее глаза.
