Шофер повернулся к Хьюго.

— И вам, сэр. Я встречу вас в аэропорту в понедельник утром.

— Уж будь добр, — сухо ответил Хьюго. — И сходи к доктору со своим носом.

— С носом, сэр?

— Я никогда раньше не слышал, чтобы ты хрюкал.

— Приношу свои извинения, сэр. Временное недомогание.

— Постарайся вылечиться до нашего возвращения.

— Можете быть уверены, сэр.

— Уверен, что могу. Благодарю, Джеймс.

Шофер щелкнул каблуками, развернулся и направился к «бентли». Хьюго улыбнулся, глядя ему вслед, а затем взялся за тележку.

— Отличное пальто, — похвалил он, кивнув на искусственного леопарда, переброшенного через ее руку.

— Я знала, что тебе понравится, — ответила Энджи, решительно приказав своим ногам не дрожать.

— Еще один тест на определение характера? — спросил Хьюго с улыбкой.

Энджи бросила на него лукавый взгляд.

— Нет. Просто ты напоминаешь мне камышового кота.

— Кого? Это что-то из теории естественного отбора?

Они рассмеялись, и Энджи снова подумала, что даже на таких двусмысленных условиях уикенд с этим мужчиной не может быть «грязным». Это будет веселый и приятный уикенд, в течение которого они лучше узнают друг друга.

Пусть ее поступок безрассуден и импульсивен, но разве почти каждая женщина не мечтает однажды дать себе волю и позволить себе маленькое приключение? Энджи понимала, что в понедельник наступит конец безумству и все встанет на свои места. И даже если Хьюго Фулбрайт бросит ее после этого уикенда… Что ж, она утешится мыслью, что не потратила на него три года своей жизни.

ГЛАВА ШЕСТАЯ


Хьюго решил, что тоже должен немного поспать. Энджи провалилась в сон, как будто выключили лампочку, попросив прощения за свое непреодолимое желание уснуть. Она сослалась на выпитое шампанское, а затем и вино за ленчем.



30 из 109