
Айрис не хотелось признаться даже себе самой, но, назначая встречу с подругами, она интуитивно выбрала кафе, в котором можно не снимать верхней одежды. Стоит ли огорчать близких людей, да и саму себя своим скромным нарядом?
— Прости, что опоздала! — прокричала с порога Айрис, едва переводя дыхание после быстрой ходьбы. И устремилась через переполненный, шумный зал кафе к столику у окна, за которым сидела подруга.
— Могла бы и не торопиться, Кэтрин все равно еще нет. Эта женщина, пока не спустит все деньги, не успокоится. К тому же ее неутолимая страсть — знать все про всех… Недуг, чреватый летальным исходом, — сказала Джун Кемп.
— Что да, то да, — отозвалась приятельница.
Кэтрин, жена богатого и всеми уважаемого адвоката, не давала друзьям сомневаться в том, что составляет круг ее интересов: магазины, сплетни, пикантные новости.
— Ходить по магазинам в канун Рождества — настоящее самоубийство. — Айрис опустила на пол сумки, картонные коробки и облегченно вздохнула.
— Кто бы спорил… — согласно кивнула Джун. — Сегодня только четверг, а народу в супермаркете — как сельдей в бочке. Я не смогла купить даже половины из того, что запланировала. Айрис, будь другом, выручай. Моя драгоценная свекровь — не к ночи будь помянута — собирается подарить себя нам на все время рождественских каникул. Не могла бы ты приготовить для меня большой сливовый пудинг? И немного бисквитов — на случай непредвиденных гостей.
