Алберта шагнула ближе к нему и не без смущения заверила Лоренса:

— Помочь вам будет для меня делом чести.

Целую секунду он вглядывался в ее глаза, словно хотел убедиться в ее искренности. Могу спорить, размышляла Алберта, что человек с его внешностью и положением ежечасно сталкивается с лицемерием.

В конце концов Лоренс перестал играть желваками и спросил:

— Значит, мы станем партнерами в общем деле?

Алберта улыбнулась и согласно кивнула.

— И не волнуйтесь, Лоренс. Я понимаю, как важно хранить тайну. Узнав о вашем намерении, люди забеспокоятся и потеряют свое лицо.

В общении с вами они перестанут быть самими собой. Так как мы поступим?

— Я хочу, чтобы вы познакомили меня с людьми и рассказали мне их истории. Полагаю, нам предстоит действовать более открыто. Это не осложнит вам жизнь?

Алберта нахмурилась, не совсем понимая, что он имеет в виду.

— Я говорю о ваших братьях, — добавил Лоренс.

Она едва сдержала смех, вспомнив, что говорила Гвен сегодня утром. И выражение, которое появлялось на лицах братьев всякий раз, когда они встречали Лоренса.

Так осложнится ли моя жизнь, если я буду постоянно появляться в компании с мужчиной, который просто создан для женщин как икра для шампанского?

Какое бы соглашение ни заключили мы с Лоренсом, оно обязательно вызовет всяческие осложнения. Братья всю жизнь будут переживать оттого, что не смогли предвидеть развитие событий и защитить ее от печального опыта с Полом. А ведь Пол был вполне ручным мужчиной.

Лоренс не Пол. Он не ручной.

Если она начнет перешептываться с Лоренсом по укромным уголкам, появятся проблемы самого разного плана.

— Все обойдется, — ответила она, отбросив свои сомнения.

— Если возникнут неприятности, в том не будет вашей вины, и я сам позабочусь о том, чтобы их устранить, — сказан Лоренс, и его глубокий грудной голос вызвал у нее непроизвольную дрожь.



33 из 136