— Да, точно, это вы. Теперь я понимаю, почему Джуд передумала бросаться из окна.

— Джуд?

— Главный редактор «Мужчины месяца». Она была чертовски расстроена, когда Харпер сбежал, оставив ее у разбитого корыта. И тут Кейт пришла в голову новая идея, рискованная конечно, но все же…

Дурное предчувствие зашевелилось внутри Лаки, и кровь снова закипела в жилах.

— Что еще за идея?

Она подозрительно сощурила глаза.

— Так вы ничего не знаете?

— Что я должен знать?

Лаки эта игра начинала раздражать. Он чувствовал себя полным идиотом. А кому приятно стоять перед симпатичной женщиной, которая взирает на тебя с сожалением и насмешкой одновременно?

— Мне кажется, будет лучше, если Кейт объяснит все сама. — Секретарша перевела взгляд на Джека: — Вы помните, куда идти?

— Конечно. — Он направился к входной двери. Лаки последовал за ним.

Стены коридора, по которому они шли, были обвешаны огромными плакатами с полуобнаженными мужчинами. Одна фотография заинтересовала Лаки — пожарник перед блестящей красной машиной. На нем были черные резиновые сапоги, шлем и обтягивающие плавки. Рядом с парнем сидел далматинец, на холке которого тот держал руку. И что бы вы думали? Расцветка пса идеально подходила к цвету плавок.

— Тебя это не волнует? — спросил Лаки.

— Что именно? — Джек остановился рядом.

— Ну, что твоя жена большую часть времени проводит среди полуобнаженных мужчин?

— Ни капельки. Никакого вреда оттого, что она смотрит на этих парней, нет. Зато немалые денежки.

Лаки усмехнулся и стиснул зубы.

— Знаешь, мысль о том, что ты счастлив с моей сестрой, приводит меня не в самое лучшее расположение духа. Я не хочу об этом говорить.

— Извини. Но ты же первый начал.

— С этим невозможно смириться.

— Понимаю. Ты просто принадлежишь другому веку. — Джек снова пошел по коридору. — Без обид, О'Нил, но ты определенно ничего не смыслишь в современных женщинах и не понимаешь их роли в жизни.



13 из 118