Все было хорошо, пока они обсуждали эту идею на веранде его дома. Теперь же Берн не был так уверен.

Три года после смерти жены он провел в Кулару со своей дочерью и Джексонами, пожилой семейной парой. Эллен помогала по дому, а Тед работал в саду.

И вот он поддался на уговоры посетить самый грандиозный праздник в жизни Гандаварры. Берн не был уверен, что хочет туда идти.

Прежде чем он успел сказать хоть слово, Джейн Лейтон, жена лучшего друга, взяла его под руку и потащила вверх по ступенькам.

- Скорее, Митч. Где маска Берна? - спросила она у мужа.

Он протянул Джейн маску пирата с повязкой на глазу.

- Ты будешь великолепным пиратом, Берн. В тебе всегда было что-то опасное, - с ободряющей улыбкой сказала Джейн.

- Простите меня, но я не готов ко всему этому. Я передумал, - сказал Берн и повернулся, чтобы уйти.

Митч быстро схватил его за одну руку, Джейн за другую, и уже через минуту в клуб входил настоящий пират с золотой серьгой в правом ухе.

В зале все были одеты в маскарадные костюмы, однако Берн узнал почти всех присутствующих, хотя они и сменили джинсы и ботинки для верховой езды на смокинги и вечерние платья.

К нему приблизилась танцующая пара в напудренных париках и венецианских масках. Берн сразу же узнал их. Подошедшие прокричали:

- Привет, Берн!

А он- то хотел остаться инкогнито!

Потягивая ледяное пиво, Берн продолжил наблюдать за танцующими парами.

- Похоже, всем здесь очень весело, - услышал он мелодичный голос за спиной.

Берн обернулся.

Он не мог понять, кто эта женщина. На ней был завитой розовый парик и красивая яркая маска, раскрашенная, как крылья бабочки. Черное платье, напротив, было очень простым и элегантным.

- Вам больше нравится наблюдать? - спросила незнакомка.

- Да нет, просто осваиваюсь. - Он пристально посмотрел на нее. - Я вас знаю?



11 из 100