
Нортон, догадалась Сандра, и был шерифом, к которому ездил Пит.
За последние пятнадцать минут Сандра совершенно позабыла о надвигающейся грозе. Первые капли дождя, тяжело упавшие на поля ее шляпы, сразу вывели девушку из мечтательного состояния.
– Лучше сесть на лошадей, – посоветовал Пит. – Сейчас польет.
Это, как после выяснилось, было еще мягко сказано. В следующее мгновение в буквальном смысле слова разверзлись хляби небесные. За считанные секунды Сандра промокла до нитки. Рубашка прилипла к телу, вода капала с полей ее шляпы, лилась с седла, и джинсы тоже стали мокрыми.
Пит выглядел ничем не лучше своей спутницы, однако это его нисколько не трогало. Он ехал рядом с невозмутимым лицом.
Еще один оглушительный удар грома прямо над головой—и гроза начала стихать. Над холмами появилась полоска голубого неба и стала понемногу расширяться. Дождь прекратился так же неожиданно, как и начался, и выглянуло солнце. С мокрых спин лошадей и одежды всадников сразу стал подниматься пар.
Увидев недовольную гримаску, которую скорчила Сандра, Пит произнес:
– Вы скоро высохнете. – По-видимому, он никак не оценил стойкость девушки. – У вас будет куча времени, чтобы навести лоск перед ужином.
Забыв о неудобствах, Сандра устремила на него взгляд сверкающих гневом голубых глаз.
– Вы что, серьезно думаете, что внешность – это единственное, что меня заботит?
– Может, и не единственное, – бесстрастно отозвался Пит. – Но ведь ваша внешность—ваш товар, разве нет?
– У меня еще, кстати, и мозги есть!
– О, я в этом ни капельки не сомневаюсь, мисс.
Сандра сделала глубокий медленный вдох, подавляя порыв дать нахалу хорошего пинка. Пит его заслужил в полной мере, да только она, к сожалению, ему не могла хорошенько врезать.
