
— Как и его мама, — ехидно заметил Джерри.
Вспомнив, что собиралась приготовить обед, Хани повернулась, чтобы идти на кухню.
— Это все, что есть у вас из продуктов? — поинтересовалась она.
— Ну да. Там полно всего. Разве мало тебе четырех бифштексов, да и всего остального тоже?
— Но я не нашла никаких молочных продуктов и круп.
— А, ты о мальчишке. Только не надо затевать поучительных бесед о правильном питании, ладно, Медок? — Джерри устало закрыл глаза.
— Но у вас девятилетний сын, ему нужно сбалансированное питание.
— Он и без него растет как на дрожжах.
— То, что вы говорите, ужасно. То, что вы позволяете ребенку питаться одним мясом и острым перцем, неприемлемо.
— Черт, я же просил без нравоучений, Медок!
Хани разозлилась не на шутку.
— Ну вот что, мистер Вест. Вы несносный и отвратительный сквернослов и безответственный родитель.
Серые глаза Джерри сверкнули морозным холодом. Он выпрямился и сел. В эту минуту Хани порадовалась, что он не сможет встать с постели. В испуге она отшатнулась под напором его уничтожающего взгляда.
— Вам нельзя наступать на ногу, мистер Вест. Ложитесь, — быстро проговорила она.
— Полегче, Хани Бартон. Говори спасибо, что я и в самом деле пока не в состоянии самостоятельно передвигаться. Но я тебя предупреждаю…
Сердце у Хани упало, ей нечего было ответить. Неожиданно рядом зарычал Геркулес.
— Место, Геркулес! — прикрикнул на него Джерри, и собака послушно легла, положив морду на вытянутые лапы.
Растроганная неожиданной поддержкой, Хани присела рядом с собакой на корточки и погладила ее по голове, отчего та радостно завиляла хвостом.
— Хорошая собачка, умница, — ласково приговаривала Хани. — Твой несносный хозяин напугал тебя, да? — Она торжествующе улыбнулась Джерри.
