
Тот посмотрел на нее холодным пронзительным взглядом.
— Не могу сказать, — пожал плечами он. — Вы заказывали номер? Сейчас здесь не так много постояльцев, и я думаю, это не имеет особого значения, но…
— Да, заказывала, — поспешила вставить Фреда. — На имя мисс Лейтон.
Незнакомец подошел к стойке администратора и заглянул в толстую книгу в красном кожаном переплете.
— Да, — кивнул он. — Мисс А. Лейтон. — Его зеленые глаза буквально завораживали. — И что же означает буква «А»?
— Альфреда, — неохотно призналась Фреда. — Но близкие всегда зовут меня…
— Эльфи, — договорил за нее мужчина, казалось, пробуя это имя на вкус. — Оно вам очень подходит.
Фреда, невольно затаив дыхание, ждала его следующего комментария. Раньше никто не называл ее Эльфи, но, странное дело, это имя ей понравилось. Оно гармонировало с этим необыкновенным местом.
— Келвин Джадсон, — представился он и крепко пожал ей руку. — А вот меня назвали в честь самого нелюбимого дядюшки матери, — пояснил он, усмехнувшись, и сухо добавил: — Нелюбимого, зато богатого. Не хотите ли чего-нибудь выпить?
Слушать этого человека было все равно, что подвергаться обстрелу. Он вывалил на утомленную долгим путешествием и смущенную необычной обстановкой Фреду такое количество информации, что у нее даже слегка закружилась голова.
— Простите, — растерянно улыбнулась она. — Не могу представить, что вы здесь работаете.
— А я и не работаю, — весело заверил ее Келвин. — Я тоже гость. Но с радостью предложу вам выпить.
Фреда нахмурилась. Этот мужчина появился, словно ниоткуда, сразу стал называть ее уменьшительным именем «Эльфи», теперь предлагал выпить, как будто был служащим отеля… А она и так чувствовала себя немного охмелевшей.
— Спасибо, я, пожалуй, лучше закажу себе кофе, — ответила она, задумчиво оглядываясь по сторонам. — Вам не кажется немного странным, что здесь нет администратора?
