
— Когда вода была на исходе? — тупо переспросила она. — Но почему он не мог накачать ее из колодца?
— Она доставляется сюда в цистернах…
— Значит, собственно говоря, водопровода здесь и нет? — изумленно спросила Лили.
— Электричества здесь тоже нет, — сообщил ей Витторио Росси со спокойной улыбкой; ее растерянность явно доставляла ему удовольствие.
— А как же я буду готовить? И чем освещать дом, когда стемнеет? — спросила девушка с изумлением.
— Готовить вы будете на газе…
— Ну, это уже кое‑что, — с облегчением воскликнула она, — чудная страна, право же, нет электричества, но есть газ…
— …В баллонах, — с готовностью подсказал Витторио; его темные глаза смеялись.
Лили подавила гнев. Его все это действительно развлекает…
— И когда же его доставляют? — поинтересовалась она.
— А его не доставляют. Вы забираете его в деревне. Грузовик останавливается там по понедельникам, средам и пятницам. И баллоны очень тяжелые, — любезно добавил он. — Я сомневаюсь, что, при вашем хрупком сложении, у вас хватит сил поднять их.
— Не волнуйтесь, я как‑нибудь справлюсь, — сдержанно ответила Лили.
В глазах Витторио мелькнуло удивление; похоже, он наконец понял, что его ирония была не вполне уместна.
— Это не проблема. Я буду привозить их вам.
— А как насчет света? — неуверенно спросила она.
— Масляные лампы.
— А когда появляется фонарщик, в день Искупления? — Она не могла удержаться от этой циничной реплики. Просто все это выбило ее из колеи.
Он улыбнулся.
— Ваш отец был бы вами доволен.
Лили сделала над собой усилие, чтобы не ответить на эту реплику. Было неприятно, что чужой человек знает, что могло бы понравиться ее отцу, а она не имеет об этом понятия. Девушка вышла из просторной ванной комнаты, где они разговаривали, и остановилась на лестничной площадке.
