
Она посмотрела на часы. В Штатах четыре, значит, в Швейцарии около десяти.
Через три гудка кто-то поднял трубку.
— Алло! — услышала она голос молодого человека.
— Это Алан Монбриссон?
— Да.
— Говорит Рейчел Марсден. Я так поняла, что ты пытался найти меня.
— Здравствуйте, мисс Марсден! Спасибо, что перезвонили.
— Дочка только что рассказала мне о вашем разговоре. Должна признаться, известие о несчастном случае, произошедшем с твоим дядей, взволновало меня. Слава богу, с ним все в порядке.
— Да, тогда он мог умереть.
— Скажи мне, Алан, Трис знает, что ты нашел мою записку?
— Да. Сегодня утром, когда он собирался, я прочитал ему записку.
Рейчел сильно сжала трубку.
— Но ведь это была твоя идея позвонить мне, не так ли?
— Да.
Его честность принесла ей огромное облегчение.
— А он знает, что ты позвонил моим родителям, пытаясь меня найти?
— Нет. Он уехал.
— Думаю, ты очень необычный мальчик, раз так заботишься о нем. Но ты решил помочь своему дяде, потому что он все же хотел поговорить со мной?
— Нет. Он не собирался вам звонить.
— Вот видишь! Все произошло двенадцать лет назад. Сейчас ему тридцать один год. Поэтому нужно оставить все как есть. Пусть этот разговор останется между нами. Ты меня понимаешь?
— Да, — последовал тихий ответ. — Я не скажу дяде, что разговаривал с вами и с Натали.
— Спасибо! Надеюсь, и ты скоро поймешь, что так будет лучше. Сейчас важно лишь то, что он жив и у него все в порядке. Я счастлива за него и его семью. Спасибо за звонок, Алан! До свидания!
— До свидания!
Оба положили трубки.
— Как ты могла, мама? — крикнула побледневшая Натали.
Рейчел пыталась держать себя в руках.
— Я сделала то, что должна была. Алан прочитал тебе мою записку?
