Она посмотрела на часы. В Штатах четыре, значит, в Швейцарии около десяти.

Через три гудка кто-то поднял трубку.

— Алло! — услышала она голос молодого человека.

— Это Алан Монбриссон?

— Да.

— Говорит Рейчел Марсден. Я так поняла, что ты пытался найти меня.

— Здравствуйте, мисс Марсден! Спасибо, что перезвонили.

— Дочка только что рассказала мне о вашем разговоре. Должна признаться, известие о несчастном случае, произошедшем с твоим дядей, взволновало меня. Слава богу, с ним все в порядке.

— Да, тогда он мог умереть.

— Скажи мне, Алан, Трис знает, что ты нашел мою записку?

— Да. Сегодня утром, когда он собирался, я прочитал ему записку.

Рейчел сильно сжала трубку.

— Но ведь это была твоя идея позвонить мне, не так ли?

— Да.

Его честность принесла ей огромное облегчение.

— А он знает, что ты позвонил моим родителям, пытаясь меня найти?

— Нет. Он уехал.

— Думаю, ты очень необычный мальчик, раз так заботишься о нем. Но ты решил помочь своему дяде, потому что он все же хотел поговорить со мной?

— Нет. Он не собирался вам звонить.

— Вот видишь! Все произошло двенадцать лет назад. Сейчас ему тридцать один год. Поэтому нужно оставить все как есть. Пусть этот разговор останется между нами. Ты меня понимаешь?

— Да, — последовал тихий ответ. — Я не скажу дяде, что разговаривал с вами и с Натали.

— Спасибо! Надеюсь, и ты скоро поймешь, что так будет лучше. Сейчас важно лишь то, что он жив и у него все в порядке. Я счастлива за него и его семью. Спасибо за звонок, Алан! До свидания!

— До свидания!

Оба положили трубки.

— Как ты могла, мама? — крикнула побледневшая Натали.

Рейчел пыталась держать себя в руках.

— Я сделала то, что должна была. Алан прочитал тебе мою записку?



13 из 100