
Почему-то ей не хотелось приступать к трапезе без Майкла.
Майкл явился через полчаса, встрепанный, уставший. Но при виде Робин он невольно улыбнулся:
— Привет, детка, выглядишь не так, как обычно выглядят женщины с разбитым сердцем.
Он отодвинул стул и сел напротив. Удивленно взглянул на чашку и стакан, стоявший перед Робин:
— Я ведь велел тебе заказать чего-нибудь поесть.
— Я непослушный ребенок, — улыбнулась Робин.
— Ты не ребенок. Если бы ты была им, я бы отшлепал тебя за безрассудное поведение. Как в детстве.
— А вот и нет.
— А вот и да.
— Неправда! — возмутилась Робин. — Ты никогда себе не позволял шлепать нас, когда мы с Линдой были детьми!
Майкл рассмеялся. В этот момент к ним подошел официант, который принес Майклу меню.
— Второе меню, будьте добры, — попросил Майкл, — эта очаровательная леди тоже будет ужинать.
Робин быстро выбрала для себя тальятелле с тертым сыром, пирожное тирамису и попросила еще один кофе.
Майкл ограничился крем-супом и минеральной водой. Робин удивленно вскинула брови — мол, не слишком ли скромный выбор?
Майкл понял ее без слов, пояснил:
— У меня, можно сказать, спортивный режим. Мы с ребятами решили более часто играть в баскетбол. Поэтому у меня углеводный завтрак, какой-то там белковый ланч и не слишком тяжелый ужин.
— Брось. Расслабься. Мы вообще когда-нибудь с тобой бывали вместе в ресторане?
Майкл пожал плечами:
— Если честно, то я не помню. Кажется, ты чаще бывала на наших семейных праздниках…
— Вот! — торжествующе произнесла Робин. — И не говори мне, что это не повод.
— Рассказывай, что ты натворила на этот раз, — сменил тему Майкл.
Ему принесли кофе, и он сделал первый глоток.
Сейчас, оценивая случившееся словно бы со стороны, подводя итоги пережитого дня, Робин впервые смутилась:
