
Джек скривил губы.
— В то время мне казалось, что у меня нет выбора. Она поклялась, что отец выбросит ее на улицу, когда узнает, что она беременна. У нее не было денег, кроме маленькой зарплаты, которую он ей платил. И раз ребенок мог быть моим, я поступил порядочно, — с горечью добавил он.
— Теперь это прошлое.
— Только в том, что относится к Дон. А не к тебе и ко мне, Кейт. Давай завтра вместе пообедаем.
Кейт покачала головой.
— Тогда в воскресенье.
— Нет.
— Что плохого, если два старых друга вместе пообедают?
— Мы никогда не были только друзьями.
— Верно, — согласился он. — В тот первый раз, после ланча в пабе...
— Заведении, которым управлял отец Дон Тейлор.
— Именно. Ты думала, что повела себя развязно.
Кейт не сомневалась, что отучилась краснеть, но, глядя в глаза Джеку, почувствовала, что ее щеки заливает румянец.
— Я думала, что повела себя ужасно нагло, — поправила она и почувствовала, что покраснела еще сильнее, когда увидела его торжествующий взгляд.
— Ты помнишь! Я с трудом удержался, чтобы тебя не касаться.
Она смутилась.
— Вот как?
Джек кивнул.
— У нас было нечто особенное, Кейт.
— Я не отрицаю. Но это в прошлом. Теперь мы другие люди, старше и, надо надеяться, мудрее. Мы не можем повернуть время вспять.
Он принял скептический вид.
— Переезжая сюда, ты знала, что рискуешь снова со мной столкнуться.
— Для меня не было никакого риска, Джек. Я думала, что ты женат и мог быть отцом нескольких детей.
— А теперь знаешь, что все не так?
Кейт задумалась.
— Мне было бы приятно иногда с тобой пообедать. Но ничего большего, Джек. Отношения требуют слишком много работы.
