— Предел чего?

— Желаний!

— Это что, розыгрыш? При всем уважении к вам, сэр… — торопливо добавил практикант.

— Нет. Послушай, малыш, я вляпался.

— Серьезные неприятности?

— Женщина, — неохотно признался Гарри.

— Это говорите вы? Супер холостяк? Кумир практикантов?

Гарри вздохнул, сожалея о своем имидже.

— Видишь ли, я имею дело с двумя женщинами.

— Две женщины? У вас две женщины?

— Не в буквальном смысле. Не в смысле…

— Дайте только рассказать парням, все будут вами гордиться.

— Не будут, — оборвал Гарри. — Ты и рта не раскроешь об этом. А сейчас прыгай в машину и спасай меня. Живо.

— А как я узнаю фургон? Их ведь на улицах полно.

— Справедливо, Чепмен. Ярко-розовый, с названием на боку.

— А вы точно меня не разыгрываете? Это не посвящение практиканта?

Гарри вздрогнул, когда хлопнула дверь в кабине. Звук заводимого двигателя был для него слаще музыки Брамса.

— Поторопись.

Элен промчалась по извилистой дорожке, однако у ворот пришлось остановиться: они не открылись, как обычно перед ее машиной. Джордж выбрался из будки и приложил руку к козырьку. Элен улыбнулась через силу: у нее не было времени.

— Уезжаете? — спросил он.

Элен даже рот раскрыла от удивления, когда он обошел фургон, напоминая в своей серой форме тюремного охранника. В зеркале бокового вида она видела, как Джордж заглядывает в окошки фургона.

— В чем дело? — спросила она, когда охранник вернулся.

— Приказано осматривать выезжающих, — виновато сказал он. — Но вы ведь почти член семьи… это было бы смешно.

Она кисло улыбнулась, подумав, что Сабрина слишком далеко заходит в мерах безопасности.

— Всплыло срочное дело. Буду перед поднятием занавеса.

Джордж кивнул и пошел открывать ворота.



24 из 135