- Я знаю, чего тебе хочется. Ну давай.

Обезьянка скакнула в ванну и начала играть с мячом, прыгая вверх и вниз и разбрызгивая вокруг себя воду.

- Осторожней, Джордж. Из-за тебя я снова вся вымокла. И незачем выплескивать из ванны все ее содержимое. Ты перевозбудился. Остынь. Ты ведешь себя, как будто в первый раз. Знаешь ведь, что можно, а что нельзя.

Лейси с трудом удавалось сохранять серьезный вид. Ее душил смех, и это вдохновляло зверька на новые шалости. Он уже превзошел самого себя.

- А ты знаешь, сколько от тебя шума? Пойдем. Детское время закончилось. Ты и так меня уже достал. Пошли в постельку и будем спать до обеда. А затем нам придется заняться уборкой, потому что к вечеру в Солт-Лейке будет проездом начальник Брэда из Денвера. Тебе придется посидеть в кладовке, чтобы он тебя не заметил. Я дам тебе подушку и одеяло. А когда он ляжет спать, я приду навестить тебя.

Когда Лейси наклонилась, чтобы спустить воду из ванны, ей послышался звон металла и тяжелый вздох. Похоже, звуки доносились из ванной комнаты в соседней квартире. Джордж взглянул на стенку. Значит, он тоже слышал этот шум.

- Ого, - прошептала Лейси. - Думаю, сосед собирается сказать нам пару ласковых. Мы больше не будем резвиться тут среди ночи, а то нас еще выселят.

Лейси была такой уставшей, что еле добралась до постели, но суббота грозила оказаться еще более утомительным днем. Джордж умудрялся превратить уборку в незабываемое приключение. Он не отходил от Лейси ни на шаг и считал пылесос своей любимой игрушкой.

Лоррейн уверяла Лейси, что он умеет пользоваться пылесосом. Этому его тоже учили. Хоть Джордж и не дотягивал до человека по уровню своего развития, но водить щеткой по полу он умел.

Лейси решила доверить ему ковер в спальне, а сама начала вытирать пыль в гостиной. После поливки цветов ей оставалось еще сменить постельное белье в спальне для гостей и почистить ванну.



6 из 129