- То есть как? Их двое? - Нэш отбросил перо и поднялся на ноги. Повернувшись к дверям, он уставился на гостей сквозь старинные очки в серебряной оправе.

- Добрый вечер, мистер Нэш, - любезно произнесла Феба, переступая порог.

Хмурый взгляд Нэша скользнул по ее левой ноге, однако он воздержался от замечаний по поводу ее хромоты. Его лицо, и без того красное, стало багровым, когда он разглядел Габриэля.

- Эй, послушайте. Нынче ночью я продаю только один манускрипт. Зачем вы явились вдвоем?

- Не беспокойтесь, мистер Нэш, - успокаивающе заговорила Феба, - этот джентльмен просто сопровождает меня: не хотелось бродить здесь в одиночку в такую пору.

- Почему же? - возмутился Нэш, не сводя злобного взгляда с Габриэля. Ничего бы с вами не случилось. В этой части Сассекса совершенно безопасно.

- Вам лучше знать, - спокойно ответила Феба, - я ведь, если помните, приехала из Лондона.

- Не хотите чаю? - решительно вмешалась миссис Стайлс.

- Убирайся со своим чаем! - прорычал мистер Нэш. - Они тут не задержатся. Вон отсюда, миссис Стайлс! У меня дела, в конце концов.

- Слушаюсь, сэр. - И миссис Стайлс скрылась за дверями.

Габриэль задумчиво разглядывал заваленную книгами комнату.

- У вас замечательная библиотека, мистер Нэш, - уважительно произнес он.

- Благодарю вас, сэр, она действительно недурна. - Взгляды Нэша и Габриэля встретились; в глазах хозяина светилась гордость.

- Нет ли в вашем собрании, случайно, экземпляра "Смерти Артура" Мэлори?

- Это какого же? - подозрительно прищурился Нэш.

- Издание тысяча шестьсот тридцать четвертого года. В плохом состоянии. Переплетен в красный сафьян. На титульном листе посвящение "Моему сыну".

Нэш нахмурился:

- Нет. У меня более раннее издание и в прекрасном состоянии.



16 из 299