
- Все ясно. - Габриэль еще раз внимательно глянул на него. - Тогда приступим к делу.
- Вот именно. - Нэш отпер ящик стола. - Вы, наверное, предпочтете взглянуть на книгу, прежде чем ее забрать?
- Будьте так добры. - Феба украдкой глянула на Габриэля.
Габриэль рассматривал какой-то толстый том на соседнем столике, но тут же отложил его, когда увидел деревянный ларец, извлеченный хозяином из стола.
Нэш приподнял крышку ларца и церемонно извлек хранившийся там фолиант. Золотой обрез сверкнул при свете свечи. Зеленые глаза Габриэля лихорадочно вспыхнули.
Несмотря на ожившие в ней страхи, Феба готова была рассмеяться. Она знала, что чувствует сейчас Габриэль. Нетерпеливое предвкушение заставило трепетать и ее. Нэш медленно опустил манускрипт на стол, бережно раскрыл плотный кожаный переплет и показал ей первую страницу.
- Боже мой! - прошептала Феба.
Созерцая изумительную книгу, она задохнулась от восторга, забыв обо всех своих тревогах и о своем сомнении, разумно ли было вовлекать Габриэля в это предприятие.
Она подошла ближе, чтобы разглядеть четыре миниатюры, помещенные вверху страницы. Вокруг старинной иллюстрации причудливым узором вился плющ. Даже издали миниатюры сияли словно драгоценные камни.
- Да уж, красиво. - В голосе Нэша звучала гордость коллекционера. - Я купил ее год назад у одного лондонского книготорговца, а тот - у какого-то француза, бежавшего от своей революции. Страшно подумать, сколько редчайших книг из коллекции безвозвратно потеряно на Континенте всего за несколько лет!
- Да, - тихо ответил Габриэль, - от войны всем досталось, и книгам тоже. - Он подошел к столу и погрузился в - созерцание богато украшенного манускрипта. - И вправду необыкновенно красив, черт побери!
- Чудесно! - Феба не могла оторваться от изумительных миниатюр. Просто потрясающе. - Она оглянулась на Нэша:
- Можно посмотреть до конца?
Нэш на минуту заколебался и наконец с явной неохотой согласился:
