- Хорошо, в таком случае приступим к делу. - Феба направила лошадь на залитую лунным светом дорожку. - Дом мистера Нэша недалеко отсюда, судя по указаниям, которые я получила от него в последнем письме.

- Что ж, не стоит заставлять его ждать. - Габриэль развернул своего коня вслед за ней.

Холеный жеребец легко попал в шаг и пошел бок о бок с лошадкой Фебы. "Хотела бы я знать, неужели моя кобылка нервничает так же, как я", подумала Феба. Габриэль и его конь выглядели огромными и грозными в лунном свете.

- А теперь, раз уж мы встретились с вами, таинственная Дама-под-вуалью, позвольте задать вам несколько вопросов, - сказал Габриэль.

Феба искоса глянула на него.

- Странно это слышать, после того как вы в течение двух месяцев пренебрегали моими письмами. У меня сложилось впечатление, что я не пробудила в вас ни малейшего интереса.

- Вы чертовски хорошо осведомлены о том, что меня сегодня интересует. Признайтесь, вы и впредь намереваетесь домогаться каждой малоизвестной средневековой книги, которую я был бы счастлив приобрести?

- Возможно. Как вы уже заметили, мы явно проявляем пристрастие к одним и тем же рукописям.

- Такое пристрастие грозит стать слишком дорогим для нас обоих. Как только пройдет слух, что за каждый старинный том, который попадет в свет, готовы соперничать два претендента, цены мгновенно подскочат.

- Да уж, представляю, - Феба намеренно говорила легко и небрежно, - но я могу себе это позволить. Я получаю более чем щедрое содержание.

Габриэль бросил на нее испытующий взгляд.

- И ваш муж не возражает против столь разорительного увлечения?

- С вашего позволения, сэр, у меня нет мужа, и я вовсе не стремлюсь им обзавестись. Насколько мне известно, мужья обычно стремятся ограничить склонности своих жен к авантюрам.

- Несомненно, вряд ли кто-либо из мужей одобрил бы такое сумасбродство, каким вы занимаетесь сегодня ночью, - пробормотал Габриэль. - Ни один мужчина в здравом рассудке не позволил бы жене слоняться за городом в одиночку в такой час!



8 из 299