Кейн посмотрел на свои руки и задумчиво повертел наручники.

- Забавно. Я был бунтарем в своей семье, паршивой овцой в стаде. Проехал тысячи миль, чтобы добраться на край света, бросить вызов индейцам и бог знает кому еще... Моя мать писала, что моими посланиями взахлеб зачитывается весь Уилтшир. Но, приближаясь к своему тридцатилетию, я вдруг осознал, что в глубине души ничуть не отличаюсь от моих предков, и все это время я на самом деле стремился к куску земли, который мог бы назвать своим. - Кейн смолк.

Лайза терпеливо ждала продолжения. Не дождавшись, спросила:

- Так ты стал искать участок, чтобы купить его?

- И нашел. И даже купил благодаря удачной четырехдневной партии в покер в Ледвилле. - Он задумчиво улыбнулся. - В Колорадо в предгорьях Пуэбло есть долина, где много воды, а вокруг - горы. Это самое красивое место, которое я видел в жизни. И всего пара часов от железной дороги. Так что, соскучившись по цивилизации, можно добраться до Денвера всего за день. - Голос его стал тише. - Во всяком случае, мог добраться. Я прожил там всего полгода - не так уж много, чтобы заскучать. - Он безразлично пожал плечами, будто приговоренный к смерти чувствует себя так же, как лошадь, потерявшая подкову. - Больше мне уже не увидеть мое "Лэйзи Кей".

Лайза смотрела на него широко раскрытыми, полными сочувствия глазами.

- Но ты не похож на убийцу. Тебя что же, несправедливо обвинили?

Мужчина горько усмехнулся:

- О нет, я на самом деле убил человека. Правда, все, кто в тот вечер был в "Позолоченной индюшке", согласились, что это была самооборона, но дело в том, что парень оказался сынком богатых родителей, так что на справедливость рассчитывать не приходится.

Глаза Лайзы стали совсем круглыми, и кровь отхлынула от щек.

- Как звали мужчину, которого ты убил?



17 из 61