
Эмму охватило ужасное предчувствие. Неужели она забралась в комнату Миранды?
Перед дверью шаги затихли.
- Мы пришли, Чилтон. - Тяжелая дверь заглушала голос Миранды. - Сейчас я достану ключ.
Эмма попятилась, словно дверь раскалилась докрасна. У нее оставалось всего несколько секунд. Сейчас Миранда, без сомнения, роется в бальной сумочке в поисках ключа.
Девушка в отчаянии обежала взглядом залитую лунным светом комнату. Под кроватью места нет. Она видела, что там сложены дорожные сундуки. Оставался массивный гардероб. Эмма бросилась к нему. Ее мягкие лайковые туфли, надетые по случаю бала, бесшумно ступали по ковру.
По ту сторону двери раздался пьяный смех Крэйна. Эмма услышала тихий звук упавшего на камень металла.
- Видишь, что я наделала из-за тебя? - проворчала Миранда. - Уронила его.
- Позволь мне, - сказал Чилтон.
Эмма распахнула тяжелый шкаф, рывком раздвинула чащу шуршащих платьев и забралась внутрь. Высунула руку и закрыла дверцу.
Ее тут же окутал непроглядный мрак, а вокруг талии обвилась сильная мужская рука. Эмма собралась закричать, но теплая ладонь запечатала ей рот. Эмму грубо прижали к сильной, твердой, как камень, груди.
Девушка похолодела от ужаса. Страх быть узнанной показался очень незначительным по сравнению с новым затруднением. Неудивительно, что дверь в комнату оказалась незапертой. Кто-то уже пробрался в эту спальню.
- Пожалуйста, молчите, мисс Грейсон, - прошептал ей Эдисон Стоукс прямо в ухо. - Иначе серьезно объясняться придется нам обоим.
Он узнал ее, когда Эмма распахнула дверь гардероба. Со своего наблюдательного пункта за модным дорожным платьем Эдисон увидел, как лунный свет блеснул на оправе золотых очков.
Несмотря на сомнительную ситуацию, Стоукс непонятно почему испытал облегчение. Он все-таки не ошибся относительно просто одетой компаньонки леди Мэйфилд. Когда их представляли друг другу, Эдисон почувствовал, что девушка не обладает ни одним из качеств, необходимых женщине, избравшей подобную карьеру.
