
Взглянув на Мэгги, Хелен проговорила:
- Итак, ты из замка Холден...
- Да, госпожа. - Женщина в смущении откашлялась. - Я была там главной горничной.
- Была? - переспросила Хелен.
Вставив нитку в игольное ушко, девушка внимательно посмотрела на собеседницу; теперь она заметила, что у пожилой женщины необыкновенно печальные глаза.
- Меня прогнали из замка прошлой зимой, - пробормотала Мэгги и тут же добавила: - Лорд желает, чтобы только молодые и хорошенькие девушки прислуживали в его покоях.
Губы Хелен растянулись в презрительной усмешке. Ее не удивили такие новости. Она прекрасно знала, на что способен Хаммер из Холдена. От него невозможно дождаться достойного вознаграждения за добросовестную службу. "Негодяй", - подумала Хелен, принимаясь за работу. Сделав несколько стежков, она немного успокоилась и спросила:
- А что же ты делала последние шесть месяцев? Мэгги снова откашлялась.
- Еще раньше, когда я жила в замке, за мной ухаживал фермер Уайт. Он был вдовцом, - добавила она, покраснев, как молоденькая девушка. - Когда меня уволили, мы сразу же поженились. Я вела хозяйство и помогала мужу. Но... - Немного помолчав, женщина пробормотала: - Он умер две недели, назад.
- Сочувствую, - сказала Хелен.
Увидев слезы в глазах Мэгги, девушка наклонила голову, сделав вид, что ничего не замечает. Внимательно осмотрев мяч, она вывернула его наизнанку и начала набивать перьями. Хелен уже почти закончила работу, когда женщина пришла в себя и вновь заговорила:
- Я знала, что обязательно случится беда. Мне пришлось трудно одной на ферме...
- Он выселил вас и передал все хозяйство другой супружеской паре? догадалась Хелен. Она слышала о такой практике и раньше, но, по ее мнению, было слишком несправедливо поступать подобным образом с людьми, которые служили своим господам верой и правдой.
Мэгги кивнула.
- Он прислал ко мне беднягу Стивена, чтобы тот сделал всю грязную работу.
