
Джульетта откинулась на спинку дивана.
- Порой мне кажется, я обречена фаршировать грибы всю жизнь.
- Скажи спасибо Старку, что у нас остались грибы для этого. - Дездемона взглянула на него поверх чашки кофе. - "Верный стиль" протянет еще квартал, потому что он по-рыцарски оплатил счет за свой несостоявшийся банкет.
Старк почему-то смутился.
- Не надо.
- Брошен у алтаря. - Джульетта мгновенно забыла о своих проблемах. Невероятно, никогда не видела, как бросают у алтаря. Как жаль, что я в этот момент репетировала.
- Хотел бы сам того не видеть, - буркнул Старк.
- Мы с Кирстен подавали шампанское, - сказал Генри. - Мы все видели. Тяжелая сцена. Двести человек зрителей.
- Шутишь?! - Джульетта вытаращила глаза. - Двести человек наблюдали ваш провал?
- Полный аншлаг, - признал Старк.
Генри нагнулся над чашкой кофе и пронзил его взглядом.
- Не возражаете, если я кое-что спрошу у вас?
- Смотря что.
- Какое ощущение, когда тебя бросают в кювет? То есть что мелькнуло у вас в голове в первую секунду?
- Наверное, именно то, что подумала муха за миг до удара мухобойки.
Кирстен улыбнулась.
- Вы имеете в виду чувство полного опорожнения при сексуальном удовлетворении?
- Не совсем. - Старк посмотрел на Дездемону. - Скорее, я думаю о том, что я здесь делаю, когда мог бы преспокойно заниматься любимым делом в офисе.
Дездемона сочувственно пояснила:
- Возможно, сходное чувство он испытал, когда узнал, что придется платить по счету за несостоявшийся банкет.
- Невеста упорхнула, раскошелив вас на приличную сумму? - Генри встряхнул головой. - Это похуже ломки.
- Если смотреть на дело с одной стороны.
- Мы рады, что вы оплатили счет, - воскликнула Джульетта. - Дездемоне пришлось многое закупать в кредит. Если бы не ваши деньги, мы бы остались совсем на мели.
