
Старк другой породы, а глубины его эмоций мрачны и туманны. Понять его нелегко.
По необъяснимой причине Сэм ей нравился. Дездемона чувствовала его полную противоположность, и все же было в нем что-то притягательное, ее душа тянулась к нему. С некоторым сожалением она думала о том, что было бы, если бы они встретились в другом месте и в другое время.
Заинтересовалась личностью Старка она час назад, когда все наконец поняли, что он покинут невестой у самого алтаря. До того момента она была слишком занята постановкой спектакля, чтобы обращать внимание на жениха. Даже толком не разглядела Сэма, пока его шафер, Дейн Маккаллум, не сделал злосчастное заявление, распустившее всех по домам.
В одном Дездемона была уверена: в смокинге Старк выглядел неотразимым.
У него фигура средневекового рыцаря. Не слишком высок, чуть ниже шести футов <1 фут (12 дюймов) равен 0,3048 м.>, но очень крепкого сложения, с упругой рельефной мускулатурой.
Прим. ред.
Двигался он, как хорошо тренированный актер, грациозно и самоуверенно. Когда Старк входил в комнату, его присутствие заполняло все пространство. Дездемона понимала, что это происходило у него инстинктивно, а не старательно продуманно, как у артистов. Похоже, он и не подозревал о производимом эффекте. Просто был таким - обособленная система природной энергии.
Концы черного галстука Сэма свисали на крахмальную гофрированную сорочку. Он развязал узел несколько минут назад, когда вошел в свой кабинет. Теперь Дездемона с удовольствием разглядывала сквозь расстегнутый ворот его сильную шею.
С немым восторгом она смотрела, как он сорвал золотые запонки в форме полусфер, бросив их на стеклянный стол, и они затанцевали, покатившись по гладкой поверхности. Старк завернул рукава, обнажив жилистые руки. Дездемона увидела часы из нержавеющей стали, усыпанные миниатюрными кнопками. Это были часы, которые могли, казалось, предоставлять, кроме времени, биржевые и метеосводки - мечта любителей технических новинок.
