
- Раф?
Темные глаза были непроницаемы.
- Да?
Это был он.
- Но.., ты умер. - Она тряхнула головой, но он никуда не исчез. Наверное, мне это снится.
- Нет. - Он поднялся и, прихрамывая, шагнул к ней. - Вы упали в обморок.
Эмма медленно села. Рука, которую она прижимала к все еще кружившейся голове, была холодной, как лед, и влажной.
- Ничего не понимаю.
- Я тоже. Вы вошли, назвали мое имя, а потом потеряли сознание. - Он стоял совсем рядом. -Как вы? Все в порядке?
В порядке? Наверное, у нее галлюцинации: ее умерший муж стоял прямо перед ней.
- Как ты оказался здесь?
Он удивленно посмотрел на нее.
- Я здесь, чтобы стать редактором и издателем "Прошлых времен Юга".
- Ага, значит, мне это точно снится - тебя никогда не интересовало прошлое.
- Правда?
- Конечно! Ты потому и был таким хорошим репортером. Тебя не волновали вчерашние новости. Единственное, что тебя интересовало, - это данный момент.
Он недоуменно посмотрел на нее.
- По-моему, вы пришли сюда по поводу работы в журнале "Прошлые времена Юга". Не так ли?
- Да, но... - Эмма тряхнула головой, надеясь, что в мозгах прояснится. Напрасно. - Я же не об этом тебя спрашиваю. Я спрашиваю, как ты оказался здесь? В "Коммерческом вестнике" было написано, что ты погиб во время крушения вертолета в Никарагуа.
Раф судорожно кивнул.
- Так оно и есть.
Он противоречил сам себе.
- Как это понимать? - спросила Эмма. Он долго смотрел на нее, потом сел на стул рядом с диваном.
- Вы кто? Она моргнула.
- Кто я? Ты прекрасно знаешь, кто. Я - Эмма Локвуд. Эмма Гр...
- Я знаю, как вас зовут, - нетерпеливо сказал он. - Откуда вы знаете меня?
- Откуда я знаю тебя? - Она вглядывалась в смуглое непроницаемое лицо, в голове вдруг что-то вспыхнуло. Она вспомнила, что Раф всегда отвечал вопросом на вопрос, когда хотел что-то скрыть или избежать разговора. - Какую игру ты ведешь?
